Servicios de traducción audiovisual
Nuestros especialistas en traducción audiovisual realizan traducción y localización de alta calidad de múltiples formatos multimedia, como películas, presentaciones, vídeos y grabaciones de audio, entre otros.
Trabajamos en estrecha colaboración con Usted para identificar la mejor manera de adaptar sus materiales a sus objetivos de mercado antes de comenzar la producción. La revisión por parte del cliente, sus opiniones y su aprobación son una parte fundamental de nuestro proceso de trabajo, para poder proporcionarle el producto que mejor se adapte a sus necesidades. Con frecuencia nuestros clientes supervisan las sesiones de grabación a través del teléfono para asegurarse de que los tiempos, la calidad de la voz, el volumen, el énfasis y las mezclas de música y efectos sonoros se realizan de forma correcta.
Ya sea para el cine, la televisión, una página web o una empresa, subtitular vuestro contenido multimedia le permite llegar a una gran cantidad de personas. El subtitulado o el doblaje de un vídeo constituye uno de los pasos indispensables para internacionalizar su negocio.
Valiéndose de su experiencia en el campo de la traducción audiovisual y subtitulado, Delovoy Yazyk cuenta con traductores especializados formados para transcribir los textos audio de sus vídeos comerciales y publicitarios, vídeos institucionales, documentales, videojuegos o peliculas empresariales de la forma más fiel, respetando las exigencias de tiempo y de espacio de la pantalla.
Ofrecemos servicios de traducción audiovisual de calidad (subtitulado, transcripción, voz en off, voice-over,…) para todo tipo de soporte.
Servicios de Subtitulado
Proveemos trabajos de subtitulado multilingüe según las necesidades de nuestros clientes:
-
Servicio de transcripción (Guión adaptado a texto escrito)
-
Referencias cronométricas (sincronización de los tiempos de inserción con el sonido y aparición de los subtítulos)
-
Traducción de los subtítulos
-
Adaptación de los subtítulos
-
El subtitulado de contenidos no sólo permite al público escuchar la versión original del soporte audiovisual y/o leer los subtítulos, también constituye una buena estrategia en cuanto al presupuesto y al tiempo y es una formidable posibilidad para arrancar vuestra actividad internacional.
Есть вопросы, комментарии или пожелания? Свяжитесь с нами, и мы с удовольствием ответим.
Москва, Институтский Переулок 2/1, Офис 515
+ 7 (495) 650-76-35 | + 7 (495) 650-47-91